Forum Index > Chat > Cinematografele din MD

#0 by Vultoor (S1HAS7RU) (0 mesaje) at 2007-06-22 10:12:56 (882 săptămâni în urmă) - [Link]Top
Putem spera shi noi la filme in original (in engleza...)(cu subtitrare romana) in cinematografele autohtone? Voi ce ziceti?

Fara flood shi :offtopic: pls (daca vreti sa nu fie inchisa tema :wink: )

Editat de către Vultoor la 2007-06-22 21:41:28




Mesaj util ?   Da   0 puncte

1 2 3 4 5 6 7 8
<< Precedenta      Următoarea >>

#101 by alice1000 (User) (0 mesaje) at 2007-06-22 22:20:45 (882 săptămâni în urmă) - [Link]Top
Eu nu ma uit la ProTV din cauza acelor subtitre si imi place cind este dublat in limba rusa asa poti invata si rusa.


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#102 by DaddyParticipant la concursul Counter-Strike Masters Tournament ( Slalom Printre Cretini ʕ•ᴥ•ʔ ) (0 mesaje) at 2007-06-22 22:24:50 (882 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#101 alice1000, :rofl: da cand e in original nu invetzi engleza?
rusa potzi s-o invetzi in strada,la piatza,chiar shi in wc :)


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#103 by VyruSS (Release Yourself) (0 mesaje) at 2007-06-22 22:33:38 (882 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#100 Rossignol, si iti vei lua ochelarii cu tine la cinematograf???? :|


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#104 by anoobis (Дуб) (0 mesaje) at 2007-06-22 22:36:06 (882 săptămâni în urmă) - [Link]Top
dorinta sa fie ca totul se face.. :acute:

chiar nu v-ati saturat voi sa auziti unele si aceleasi glasuri care il dubleaza si pe pitt, si pe depp, si pe connery :(. inteleg sa sunt unele exceptii si ca unii actori au dublorii lor unici insa nu v-ar interesa pe voi sa auziti adevaratul glas al lui robert de niro sau nicolas cage. eu cred ca da :wink2: cineva a spus ca cand dublezi se pierede sensul - dublajul facut de profesionisti este foarte calitativ si este facut in asa mod incat a ne faca pe noi sa intelegem ce a vrut regizorul. dar oricum, vocile originale rullllle :)

de exemplu la filmele animate de lung metraj- producatorii dau bani sa aduca celebritati sa vorbeasca personajele cu glasul lor si care e sensul aici la noi daca ele oricum se dubleaza?

sunt cu ambele maini pentru subtitre, chiar si pentru filmele intr-o o limba pe care eu nu o cunosc - din punct de vedere cultural si educational este ceva nemaipomenit, doar sa fie dorinta si te faci poliglot dupa ceva timp. :ae:

dar nici politica nu trebuie lasata la o parte - sigur ca nu cu PCRM a inceput dublarea filmelor, insa atata timp cat ei sunt la putere nu cred ceva sa se schimbe, caci de dansii depinde si de legile, ce-l vor impune pe patron chiar daca si este din rusia sa-si conduca proprietatea in conformitatea cu legislatia (de exemplu, in scop cultural-educational, sa fie adoptat programul national care sa le interzica televiziunilor, cinematografelor sa dubleze). dar tinand cont de faptul cum ei venereaza limba rusa, inca o data spun, ei nu vor face asta - poate chirtoaca devine presedinte? (offtop sorry :blush: )


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#105 by ejik (Power User) (0 mesaje) at 2007-06-22 22:39:00 (882 săptămâni în urmă) - [Link]Top
ar fi perfekt..astfel n-am fi nevoiti sa ne uitam la filme in limba rusnacilor..mie personal mi-i mai komod sa privesk un film in engleza dekat in rusa


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#106 by herbieDisabled (Love Lindsay Lohan) (0 mesaje) at 2007-06-22 23:11:58 (882 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#105 ejik, deacord


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#107 by Rossignol (Power User) (0 mesaje) at 2007-06-22 23:30:02 (882 săptămâni în urmă) - [Link]Top
Iaca iar se incepe cu politica....
VyruSS, la cinematograf -nu.


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#108 by sergiu87s (User) (0 mesaje) at 2007-06-23 00:33:35 (882 săptămâni în urmă) - [Link]Top
da poate si una si alta???
poate sa mai invata lumea aciti si rusa a invatao si tot odat engleza - posibil.
dar nu cred sa dee faliment daca o sa schimbe cu subtitre - cui iii plc sa mearga la film oricum o sa mearga chiar de filmele or sa fie deja cu subbtitre!


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#109 by Reggy (User) (0 mesaje) at 2007-06-23 01:32:57 (882 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#0 Vultoor, eu stiu un cinematograf unde e in original si mai ales ca poti da la comanda ce film vrei sa privesti

si preturi destul de bune...


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#110 by lilbowwow (User) (0 mesaje) at 2007-06-23 03:03:59 (882 săptămâni în urmă) - [Link]Top
Acest mesaj nu respecta eticheta de comunicare și a fost ascuns. Click dacă oricum dorești să-l vezi.
#111 by cooperash Drivers Club ( Если бы ... ) (0 mesaje) at 2007-06-23 03:38:49 (882 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#0 Vultoor, complet deacord...mai degraba ma uit la un film in original cu subtitrati in rom decit la unul cu dublare...la dublare se strika tot farmecul .... unele fraze nu au acelasi sens..eu cred ka e super ideea...:wink:

#109 Reggy, care??

#104 anoobis, +1000000


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#112 by Scipius (User) (0 mesaje) at 2007-06-23 10:25:23 (882 săptămâni în urmă) - [Link]Top
Haideti sa va spun altceva.

Am fost la multe cinematografe la Bruxelles, filmul este in orignal, adica in engelza, iar subtitrarea se face in 2 limbi!!! franceza si olandeza.

am putea sa facem si noi la fel


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#113 by ursumarius (User) (0 mesaje) at 2007-06-23 10:35:24 (882 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#112 Scipius, NU
subtirarea numai in ROMÂNA


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#114 by HP (Selfish) (0 mesaje) at 2007-06-23 10:50:13 (882 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#113 ursumarius, :D el a spus de bruxelles


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#115 by Scipius (User) (0 mesaje) at 2007-06-23 11:08:22 (882 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#113 ursumarius, bineinteles ca as vrea si eu doar in romana dar va trebui sa se ajunga la un compromis.


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#116 by dima91 (User) (0 mesaje) at 2007-06-23 12:21:57 (882 săptămâni în urmă) - [Link]Top
eu la televizor si nu ma uit la filme cu subtitre dar nu inca la cinematograf.


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#117 by Scipius (User) (0 mesaje) at 2007-06-23 12:36:24 (882 săptămâni în urmă) - [Link]Top
un prim pas ar fi cu subtitre in ambele limbi, romana si rusa, iar dupa 5-10 ani doar in ROMANA.

De altfel, nu mi se pare normal ca la Chisinau vorbitorii de limba romana care reprezinta cam 75% din populatie sa fie privati de dreptul de a vizional filmele in limba oficiala a statului!!!!

cred ca lucrurile se vor shimba..


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#118 by dima91 (User) (0 mesaje) at 2007-06-23 13:32:40 (882 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#117 Scipius, incearca sa te uiti la moldova1 acolo asa o traducere pricolinaia :D


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#119 by HP (Selfish) (0 mesaje) at 2007-06-23 13:35:45 (882 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#118 dima91, ce nu-ţi place traducerea de la Moldova 1?


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#120 by akiro Donor (VIP) (0 mesaje) at 2007-06-23 13:47:52 (882 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#0 Vultoor, ati saturat lumea deja cu asa teme.
Nu va fi asa ceva deoarece majoritatea vor fi contra + Patria are contract cu companiile rusesti :wink:


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#121 by Scipius (User) (0 mesaje) at 2007-06-23 13:59:25 (882 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#120 akiro, Patria nu se afla in Rusia ci in Moldova si va trebui sa respecte legile de aici. Patria nu este stat in stat.


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#122 by Player (AlcoFlooder© | Piva pui ?) (0 mesaje) at 2007-06-23 14:00:49 (882 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#121 Scipius, ei! dam se incepe cu politica...ian cu politica sa va ducetsi in al parte


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#123 by Reggy (User) (0 mesaje) at 2007-06-23 14:43:24 (882 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#111 cooperash, am uitat cu se numeste dar e in centru nu departe de stefan... si in interior e super...nu stai pe scaune sau stiu yo...sunt fotolii kiar mai komode ca la Partia...


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#124 by evanes25 (User) (0 mesaje) at 2007-06-23 14:43:38 (882 săptămâni în urmă) - [Link]Top
Pentru cei care stiu engleza la perfectie o sa-i fie bine si o sa ceara aceasta chestie de la cinematografe!!!!!!!
Iar cei care de mici au inceput sa vb in Rusa o sa urasca acest fapt si sansuri in Moldova sunt 70%/30% ca sa
"Putem spera shi noi la filme in original (in engleza...)(cu subtitrare romana) in cinematografele autohtone? Voi ce ziceti?"

Eu deja privesc filme originale in engleza deoarece invat in RO si cu timpul ma deprind sa ma uit la asa filme!!!!!!!!!!!


Ar fi bine sa ne uitam cu toti la filme originale !!!!!!!!!!!!
:boast:
:book:
:dance2:


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#125 by ursumarius (User) (0 mesaje) at 2007-06-23 14:45:34 (882 săptămâni în urmă) - [Link]Top
eu nu oblig patria sa faca subtitrare numai in romana dar poate alte cinamatografe noi o vor face

cu patria tot ii clar
contractul se poate rupe oricind numa daca ar vrea ei


Mesaj util ?   Da   0 puncte

1 2 3 4 5 6 7 8
<< Precedenta      Următoarea >>

Forum Index > Chat > Cinematografele din MD

Această temă este închisă. Nu puteţi posta mesaje noi.


Navigare rapidă:


Comunitatea digitală din Moldova. Să adunăm și să organizăm conținutul autohton de pe întreg internet pe un singur site web.