Forum Index > Chat > Cinematografele din MD

#0 by Vultoor (S1HAS7RU) (0 mesaje) at 2007-06-22 10:12:56 (947 săptămâni în urmă) - [Link]Top
Putem spera shi noi la filme in original (in engleza...)(cu subtitrare romana) in cinematografele autohtone? Voi ce ziceti?

Fara flood shi :offtopic: pls (daca vreti sa nu fie inchisa tema :wink: )

Editat de către Vultoor la 2007-06-22 21:41:28




Mesaj util ?   Da   0 puncte

1 2 3 4 5 6 7 8
<< Precedenta      Următoarea >>

#51 by HP (Selfish) (0 mesaje) at 2007-06-22 18:27:00 (947 săptămâni în urmă) - [Link]Top
să am de ales dintre filme în original şi dintre cele sonorizate în rusă eu aleg cele originale, deja m-am convins de asta privind South Park în Engleză şi vo cîteva sonorizări de Mtv şi aşa numitul Goblin(Ambele Sucks)m după asta am şters tot SP în rusă...


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#52 by Zuker (Poliglot) (0 mesaje) at 2007-06-22 18:28:21 (947 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#50 MDD, totul depinde de potenţialul comercial. :wink2::


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#53 by Iulik Drivers Club (Жицыкэ) (0 mesaje) at 2007-06-22 18:28:34 (947 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#51 HP, +1, sau acelashi Lost in engleza shi lost in rusa, diferentza e enorma


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#54 by marius55555 (Arsenaloholic) (0 mesaje) at 2007-06-22 18:29:27 (947 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#39 by MDD +1 Dupa cum stim o mare parte din populatia noastra(cel putin noi, tineretul) a invatat limba rusa pe baza emisiunilor,filmelor,etc. ce se vizionau in l.rusa. Acelasi lucru s-ar petrecea daca filmele le vom privi in engleza, cu atit mai mult ca engleza ia o amploare printre tineret.


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#55 by pionetr (Colour My Eyes) (0 mesaje) at 2007-06-22 18:30:21 (947 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#46 HP, si eu voi pleca la filme in original...

chiar filmul Fabuleux destin d'Amelie Poulain trebuie privit in original franceza, de altfel degeaba te mai duci la acest film daca e in rusa sau romana.


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#56 by HP (Selfish) (0 mesaje) at 2007-06-22 18:32:22 (947 săptămâni în urmă) - [Link]Top
eu după ce am văzut o mulţime de trailere pentru Transformers în engleză, multe scene mi-au plăcut pentru aceea cum vorbesc actori... şi accentul lor, nu aş vrea să privesc acest film în altă limbă... asta după ce deamu unele replici le ştiu pe de rost...


#55 pionetr, deşi am dat bacul la franceză... la acest film fără subtitre nu mă voi descurca...


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#57 by MDD (Rupe sârma de la Prut !!!) (0 mesaje) at 2007-06-22 18:33:31 (947 săptămâni în urmă) - [Link]Top
eu tot asi fi plecat la filme in original, doar sa fie subtitrate in romana.


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#58 by marius55555 (Arsenaloholic) (0 mesaje) at 2007-06-22 18:34:08 (947 săptămâni în urmă) - [Link]Top
Dar, cine stie, unde se mai vizioneaza filmele cu dublare sonora, in afara de CSI si Ungaria ?


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#59 by Iulik Drivers Club (Жицыкэ) (0 mesaje) at 2007-06-22 18:34:29 (947 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#56 HP, asa este shi cu 300, engleza e cu totul alt feeling, mai ales glasurile actorilor


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#60 by pionetr (Colour My Eyes) (0 mesaje) at 2007-06-22 18:35:14 (947 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#56 HP,

si eu nu stiu franceza la un nivel ca sa-l privesc fara subtitre,

anume in asa filme importa limba originala


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#61 by HP (Selfish) (0 mesaje) at 2007-06-22 18:35:27 (947 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#58 marius55555, "... Dar, cine stie, unde se mai vizioneaza filmele cu dublare sonora, in afara de CSI si Ungaria ? ..." - hz, posibil Germania...
Tocmai mi-am amintit... da la noi este un video Cafe unde arată în original filmele...


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#62 by marius55555 (Arsenaloholic) (0 mesaje) at 2007-06-22 18:36:29 (947 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#59 by Iulik asa-i, eu am privit 300 dublat in rusa, dar se auzeau si glasurile actorilor(dublarea nu era ca la cinema).


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#63 by herbieDisabled (Love Lindsay Lohan) (0 mesaje) at 2007-06-22 18:36:45 (947 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#22 HP, da tu crezi ca la patria filmele vin pe cd shi asha ushor sa faci subtitre? eu am vazut in ce format vin shi crede-ma e destul de complicat


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#64 by Zuker (Poliglot) (0 mesaje) at 2007-06-22 18:37:22 (947 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#55 pionetr, :hmmm: dacă engleza o mai cunoaşte cineva, atunci franceza are mai puţină influenţă actuală. Apropo, la Odeon se rulează film francez în original sau subtitrare. :wink:


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#65 by marius55555 (Arsenaloholic) (0 mesaje) at 2007-06-22 18:39:08 (947 săptămâni în urmă) - [Link]Top
Mi se pare ca la Odeon filmele se arata in original, dar nu tin minte cu subtitrare sau nu.


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#66 by HP (Selfish) (0 mesaje) at 2007-06-22 18:39:13 (947 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#63 herbie, dacă îmi luminezi minţile, şi îmi spui cum vin filmele... atunci mă voi gîndi la o soluţtie. şi voi încerca să-ţi dau răspuns


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#67 by herbieDisabled (Love Lindsay Lohan) (0 mesaje) at 2007-06-22 18:40:51 (947 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#66 HP, vin pe citeva pelicule mari Kodak, mai in scurt greu de explicat da in comp nai cum sal inscrii de acolo, ca eu demult ash face asta


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#68 by Vultoor (S1HAS7RU) (0 mesaje) at 2007-06-22 18:43:57 (947 săptămâni în urmă) - [Link]Top
http://torrentsmd.com/forum.php?action=viewtopic&topicid=19343&page=p851982#851982


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#69 by HP (Selfish) (0 mesaje) at 2007-06-22 18:44:19 (947 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#67 herbie, da poate cumva pe o pistă aparte de pus subtitrele? şi să mearagă video de pe peliculă, şi subtitrele de pe comp... sau aşa ceva?
apropo, da sunetul cum vine numai în rusă, sau este şi pista în original?


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#70 by marius55555 (Arsenaloholic) (0 mesaje) at 2007-06-22 18:44:24 (947 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#63 by herbie Filmele care vin acum la Patria sunt aduse din Moscova, caci Patria, daca nu ma gresesc e fondata de rusi, dar daca filmele vor veni din România, atunci vor veni gata subtitrate.


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#71 by herbieDisabled (Love Lindsay Lohan) (0 mesaje) at 2007-06-22 18:49:40 (947 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#69 HP, sunetul e pe aceeash pelicula pe care e shi filmul


#70 marius55555, da, toate cinematografele patria + statsiile de aprovizionare Lukoil + citeva restaurante + aventura park (nu tsin minte precis) apartsin unui singur om din Russia


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#72 by HP (Selfish) (0 mesaje) at 2007-06-22 18:53:17 (947 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#71 herbie, eua sta înţeleg, dar cîte piste de sunet de sunet îs pe peliculă?


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#73 by Fancea (...God is love...) (0 mesaje) at 2007-06-22 18:57:39 (947 săptămâni în urmă) - [Link]Top
Depinde ce film... de ex m-am uitat la "Chelovek Motiliok" in engleza si in rusa (rusa dublat)... vrau sa spun ca in cel dublat se pierde TOT efectul filmului, TOOOOT!!!!! asa ca as prefera si eu cu originalul si subtitre, deja m-am deprins. Uneori chiar si la animeurile japoneze (japoneza o stiu foarte putin!!!) cind priveam originalul cu subtitre engleze, fara sa vreu, nici nu ma uitam la subtitre si intelegeam tot din japoneza, si cind imi dadeam seama, incercam mai departe sa nu ma uit la subtitre... dar deja nu mai intelegeam nici o iota!!!! :lol:


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#74 by Vultoor (S1HAS7RU) (0 mesaje) at 2007-06-22 19:05:31 (947 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#73 Fancea, "... incercam mai departe sa nu ma uit la subtitre... ..." - :)) brave boy :)


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#75 by herbieDisabled (Love Lindsay Lohan) (0 mesaje) at 2007-06-22 19:09:04 (947 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#72 HP, nam idee, da cum ar putea sa puie subtitre romine daca filmu vine deacuma dublat in rusa din moscova


Mesaj util ?   Da   0 puncte

1 2 3 4 5 6 7 8
<< Precedenta      Următoarea >>

Forum Index > Chat > Cinematografele din MD

Această temă este închisă. Nu puteţi posta mesaje noi.


Navigare rapidă:


Comunitatea digitală din Moldova. Să adunăm și să organizăm conținutul autohton de pe întreg internet pe un singur site web.