Forum Index > Proiecte personale > Traducere colectiva a unei carti | Engleza -> Romana

#0 by Mishkad89 (User) (0 mesaje) at 2015-11-11 15:29:12 (101 săptămâni în urmă) - [Link]Top
Dragi utilizatori torrentsmd! Luand in considerare faptul ca cele mai bune si mai actuale carti cu tematica specifica pot fi gasite doar in limba engleza (uneori si in rusa) as dori sa va propun ideia (apropo, nu este noua!) sa traducem colectiv o carte. Probabil as putea si singur sa o traduc dar mie unia singur imi va lua foaaaarte mult timp si probabil nu va fi o traducere reusita de aceia va propun urmatorul sistem :
- Cineva propune o carte care se doreste a fi tradusa;
- Persoanele interesate in traducerea cartii se implica in mod voluntar in proces in 2 moduri:
A. ca traducator: (nu e neaparat sa traduci capitole intregi deodata, de exemplu la pauza de masa ai avut 5 minute libere si un calculator in fata, sau seara inainte de somn traduci un paragraf sau o pagina, sau 2 daca poti; faci un post cu numarul paginii, traducerea propriu zisa)
B. ca verificator (post-urile vor fi apreciate de voi cu un like daca socotiti ca traducerea e buna sau o ignorati daca e rea)

In asa mod daca macar vre-o cativa traducatori si verificatori ar lucra in comun treaba ar merge foarte repede si practic intr-o luna cred eu ca o carticica de 500 de pagini ar putea fi tradusa foarte usor.

Va atrag atentia ca totul se desfasoara in mod voluntar si nu se urmaresc scopuri din care cineva ar putea castiga bani din asta!
Mai este de dorit ca traducerile sa nu fie criticate (toata lumea intelege ca traducatorii sunt voluntari si nu neaparat experti in materie, da?), adica cele reusite sa fie apreciate si cele mai putin reusite sa fie ignorate.

Reguli:
1. Titlul cartii nu se traduce (ramane in original).
2. In post se indica numaidecat numarul paginii in documentul original.
3. Regulile raman a fi completate.

Cartea curenta: Two Scoops of Django: Best Practices for Django 1.8

Astept persoane sa se alature sau sa critice ideia (sunt motive, stiu)

Editat de către Mishkad89 la 2015-11-11 15:44:23




Mesaj util ?   Da / Nu   5 / 0   5 puncte

1
<< Precedenta      Următoarea >>

#1 by sys (Uploader) (0 mesaje) at 2015-11-11 16:58:39 (101 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#0 Mishkad89,  mișka ideea este bună, doar că mai bine te adaptezi și înveți engleza decât să traduci fiecare carte.
+ că la faptul că nu utilizezi diacritice, mai ai și o sumedenie de greșeli mari, undele din ele fiind:  ideia, de aceia
dar cred că pe forum este așa ceva (sau a fost) dacă nu mă înșel


Mesaj util ?   Da / Nu   0 / 0   0 puncte
#2 by Mishkad89 (User) (0 mesaje) at 2015-11-11 17:44:55 (101 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#1 sys, Eu nu am probleme in a asimila material in limba engleza, pur si simplu m-am gandit ca este lume care poate are probleme cu asta (de ex. scolerii). Daca dai search pe tracker la tema "Python Django" gasesti exact o singura carte care e din 2009. Informatia este a. depasita moral; b. in limba rusa; c. este singura carte, adica nu ai din ce alege. As fi vrut eu cu vre-o 10 ani in urma sa-mi puna cineva in maina un manual cu informatie "up to date" in limba romana... Ei bine asta nu s-a intamplat, ma rog, am mers la universitate sa platesc 7000MDL contract ca sa pot studia engleza si informatica si dupa 2 ani am renuntat pt ca aia ma invatau sa fac prezentari in PowerPoint despre toamna in plm (nostim, huh?). Vreau sa zic ca din urma vine generatie noua si ar fi bine sa-i invatam ceva si de ce nu prin asta sa schimbam viitorul Moldovei (incepand cu pasi mici ca asta, incepand fiecare cu sine), pentru ca sunt de parearea ca astia din generatia mea sunt prea tampiti si prea egoisti, tot ce-i intereseaza pe ei este cum sa fuga din tara sa castige niste "lave" in plus chiar daca acolo sunt socotiti robi. Puteti lua in cosiderare si urmatorul fact : Moldova nu prea are la dispozitie mecanisme sau idei cu care ar putea sa-si ridice nivelul economic (inafara de laudele de 2 parale despre vinul nostru, care s-au saturat toti sa le audai) sau resurse naturale cu ajutorul carora ar putea dicta reguli lumii, de aceea eu socot ca informatica (si nu numai) este o stiinta reala in care Moldova ar putea investi si peste ani ar avea numai de castigat, imho. Nu-mi trebuieste nici un leu, mie mi-ar ajuta aceasta carte care am propus-o si sunt sigur ca o sa se mai gaseasca baieti si fete care poate nu azi dar maine, poimaine o sa caute cartea asta si o sa le prinda bine.

P.S. Nu sunt obsedat sa scriu cu diacritice dar despre observatiile asupra greselilor multumesc.


Mesaj util ?   Da / Nu   5 / 0   5 puncte
#3 by ionut96 (Power User) (0 mesaje) at 2015-11-11 18:13:40 (101 săptămâni în urmă) - [Link]Top
Acest mesaj nu respecta eticheta de comunicare și a fost ascuns. Click dacă oricum dorești să-l vezi.
#4 by spytorrents (Power User) (0 mesaje) at 2015-11-11 23:47:29 (101 săptămâni în urmă) - [Link]Top
Foarte mult as dori ceva bun in Romina (Python).


Mesaj util ?   Da / Nu   0 / 0   0 puncte
#5 by Anarhistul Warned (User) (1 mesaje) at 2015-11-12 00:43:37 (101 săptămâni în urmă) - [Link]Top
eventual puteți să traduceți articole din Wikipediile engleză și rusă și să le publicați pe Wikipedia română

Editat de către Anarhistul la 2015-11-12 01:45:20




Mesaj util ?   Da / Nu   0 / 0   0 puncte
#6 by Decadance (Power User) (0 mesaje) at 2015-11-12 01:30:32 (101 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#4 spytorrents, "... Romina ..." - Romina îi nume de fată..

#2 Mishkad89, "... m-am gandit ca este lume care poate are probleme cu asta ..." - Cine are probleme cu asta - lasă să învețe engleza.. oricum nu vei traduce toate cărțile și oricum omul va fi nevoit să ajungă la cărțile scrise în engleză.

Editat de către Decadance la 2015-11-12 02:54:19




Mesaj util ?   Da / Nu   3 / 0   3 puncte
#7 by spytorrents (Power User) (0 mesaje) at 2015-11-12 13:10:45 (101 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#6 Decadance, "... oricum nu vei traduce toate cărțile și oricum omul va fi nevoit să ajungă la cărțile scrise în engleză. ..." - cei drept ii drept.


Mesaj util ?   Da / Nu   0 / 0   0 puncte
#8 by Mishkad89 (User) (0 mesaje) at 2015-11-12 20:33:44 (101 săptămâni în urmă) - [Link]Top
Am inteles, nu m-am adresat unde trebuie.
T/C


Mesaj util ?   Da / Nu   0 / 0   0 puncte
#9 by Kileriuga (Remember me...) (0 mesaje) at 2015-11-13 04:31:59 (101 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#4 spytorrents, "... in Romina (Python) ..." - interesant, codul tot in romana vei traduce? ...nici un soft nu e in romana, shi nici un raspuns ce tine de coding nu este in romana pe net. Plus nici un interviu, incepind cu un junior avansat, middle, nu vei trece in romana.

Ce tine de ideie - ideea buna, doar ca trebuie structurat tat shi bine gindit, in caz contrar, adica cum ai descris in #0- bardac as fie...dordi de tradus vreo instructie la desfacut piceni

Dar la general, cel mai bine sa inveti engleza, tot tie mai ushor iti va fi :wink:


Mesaj util ?   Da / Nu   1 / 0   1 puncte
#10 by Andrason (User) (0 mesaje) at 2015-11-13 14:44:43 (101 săptămâni în urmă) - [Link]Top

Mishkad89 wrote:

#Vreau sa zic ca din urma vine generatie noua si ar fi bine sa-i invatam ceva si de ce nu prin asta sa schimbam viitorul Moldovei (incepand cu pasi mici ca asta, incepand fiecare cu sine), pentru ca sunt de parearea ca astia din generatia mea sunt prea tampiti si prea egoisti, tot ce-i intereseaza pe ei este cum sa fuga din tara sa castige niste "lave".



Tâmpenia și egoismul n-are nimic de a face cu generația. Asta-i ereditar în multe cazuri sau pur si simplu omul îi ***. N-ai ce face dacă nu vrea să se schimbe.

Pe subiectul traducerii: Ca un hobby merge daca n-ai cu ce te ocupa dar traducerile serioase trebuie făcute împreună cu oameni ce au experiență. Sau de unul singur. Sunt o sumedenie de momente ce nu pot fi traduse mot a mot. Fiecare limbă are specificul său. Plus la asta nimeni nu este interesat să traducă cărți generice. Trebuie să traduci ceea ce consideri de ce ai nevoie. Nu pur și simplu manuale la informatică.

Dacă cineva chiar are nevoie - el va învăța engleza.


Mesaj util ?   Da / Nu   0 / 0   0 puncte
#11 by Mishkad89 (User) (0 mesaje) at 2015-11-13 23:05:36 (101 săptămâni în urmă) - [Link]Top
Pagina i

Two scoops of Django
Best Practices For Django 1.8

Autori:
Daniel Roy Greenfeld
Audrey Roy Greenfeld


Mesaj util ?   Da / Nu   0 / 0   0 puncte
#12 by Mishkad89 (User) (0 mesaje) at 2015-12-30 08:08:26 (94 săptămâni în urmă) - [Link]Top
Capitolul 1


Mesaj util ?   Da / Nu   2 / 0   2 puncte

1
<< Precedenta      Următoarea >>

Forum Index > Proiecte personale > Traducere colectiva a unei carti | Engleza -> Romana


Navigare rapidă:


Comunitatea digitală din Moldova. Să adunăm și să organizăm conținutul autohton de pe întreg internet pe un singur site web.