#0 by vasilisa (Uploader) (0 mesaje) at 2007-06-21 10:08:42 (879 săptămâni în urmă) - [Link]
помогите, пожалуйста, перевести предложение. даже не столько само предложение, сколько выделенные слова т.к. тот вариант, который предлагает словарь звучит очень уж дико:
Areas that often need special attention include under your chin and around your hairline.
#35 by 765tarta (Power User) (0 mesaje) at 2007-06-23 22:20:33 (878 săptămâni în urmă) - [Link]
Под твоим подбородком и по контуру твоих волос если считать дословно
Mesaj util ?
Da0 puncte
#36 by 3eBC (Sh0cK Ther@pisT) (0 mesaje) at 2007-06-23 23:12:05 (878 săptămâni în urmă) - [Link]
Линия волос, эт там где начинается их рост на голове, т.е. контур твоей шевелюры, а под подбородком - эт под нижней челюстью, где обычно вторые подбородки растут.
Я так понимать. Иначе говоря, наносить вокруг волос и между подбородком и шеей.
Mesaj util ?
Da0 puncte
#37 by BULLDOZER (User) (0 mesaje) at 2007-06-24 17:13:29 (878 săptămâni în urmă) - [Link]
Acest mesaj nu respecta eticheta de comunicare și a fost ascuns. Click dacă oricum dorești să-l vezi.
#38 by SeeQ (Words can't bend me) (0 mesaje) at 2007-06-24 17:15:11 (878 săptămâni în urmă) - [Link]
Acest mesaj nu respecta eticheta de comunicare și a fost ascuns. Click dacă oricum dorești să-l vezi.
#39 by aylyn (Алина Ивановна) (0 mesaje) at 2007-06-24 17:41:20 (878 săptămâni în urmă) - [Link]
#0 vasilisa, "... Areas that often need special attention include under your chin and around your hairline. ..." - Области, которые часто нуждаются в специальном внимании включить под вашим подбородком и вокруг вашей волосной линии.(это переведено всё предложение )
under your chin and around your hairline. - под вашим подбородком и вокруг вашей волосной линии.
Mesaj util ?
Da0 puncte
#40 by 765tarta (Power User) (0 mesaje) at 2007-06-25 10:13:30 (878 săptămâni în urmă) - [Link]
Acest mesaj nu respecta eticheta de comunicare și a fost ascuns. Click dacă oricum dorești să-l vezi.