Forum Index > Chat > Idee de sincronizare/dublare filme

#0 by Cracker Donor (VIP | Гастралёр ла Омерика) (0 mesaje) at 2010-01-09 17:22:56 (783 săptămâni în urmă) - [Link]Top
  • Intro
Dacă tot ministrul culturii promite la vară filme în original cu subtitrare în limba română, în timp de majoritatea ar prefera o sonorizare/dublare în limba română. M-am gândit să lansez un proiect pilot în acest sens. Totodată voi expedia o iniţiativă ministrul
ui culturii, să vedem ce zice.

  • Conţinut
Sunt de părere că, dacă tot se va ajunge până la traducerea coloanei sonore, aceasta ar trebui să reprezinte un dublaj profesionist.
Din punct de vedere tehnic şi organizaţional sunt gata în orice moment (înregistrarea sunetului, sincronizarea sunetului, etc), m-am gândit deja şi la câţiva băieţi şi fete cu dicţie şi tonalitate, care ar putea realiza aceasta (asta deja va costa puţin). Cel mai mult de lucru vor avea cei care dublează actorii principali.  Dar... Cum s-ar putea face rost de film fără coloana sonoră a vocii actorilor pentru a le înlocui ulterior cu cele traduse/dublate? Desigur, casele de sonorizare de peste hotare au contacte directe cu distibuitorii internaţionali, care livrează materialul în forma în care poţi edita textele şi sunetul. Dar în cazul nostru, m-ar interesa doar varianta fără vocile actorilor pentru realizarea acestui proiect pilot non-comercial.

Dacă proiectul va trece cu succes testul, adică va fi primit cu bine de către autorităţi şi public, va putea fi extins eventual şi pentru posturile tv de la noi.

Până la urmă subtitrarea sau traducerea trebuie realizată şi adaptată specificului naţional, deci, varianta cu importul din România nu va fi în tocmai potrivită. Austria foloseşte dublajele din Germania iar desenele animate şi show-urile de comedie le produc pe loc, pentru a păstra specificul naţional. Nu sunt relevante pentru Moldova expresiile - eşti varză, mişto, nasol, băşcălie, în puii mei, etc. Filmul trebiue să transmit mesajul publicului cărui îi este destinat, dar nu expresii care îi sunt străine.

Dacă proiectul va fi acceptat de organele abilitate, voi avea nevoie doar de câţiva translatori, căci nu cred că voi reuşш să fac totul singur %)

Ar fi bine dacă în cinematografele noastre ar fi o alegere - original cu subtitrare în română, dublaj în limba română şi dublaj în limba rusă. Cum va fi aceasta realizat din punct de vedere organizaţional şi tehnic deja e o altă chestiune (căşti sau prezentarea filmului în ore/săli diferite).

  • La final
Eu prefer filmele în original (cu sau fără subtitrare), dar dacă tot vrem să scoatem limba rusă din cinematografe trebuie de făcut în aşa mod în cât cel puţin 80% din vorbitorii de română să devină consumatori de filme traduse în română, iar această soluţie după mine ar reprezenta dublarea profesionistă a actorilor.

Ce este mai bun, subtitrare sau dublare, reprezintă o discuţie infinită. Mulţi spun că cei care nu vor subtitrare sunt lenoşi şi agramaţi, alţii că subtitrarea distrage de la film - ambele variante fiind puţin eronate. Nu putem spune că ţările care folosesc subtitrarea sunt mai harnice decât cei care folosesc sonorozarea - Spania, Italia, Franţa, Germania, etc. M-am informat puţin de ce aceste ţări folosesc sonorizarea atât la cinema cât şi la tv, motivul este simplu - pentru a-şi apăra cultura naţională. Sonorizarea este adaptată specificuliui naţional, filmul transmite impresia că este produs în acea ţară, mai realistic, expresii, glume şi nu este perceput ca ceva străin, astfel cultivându-se identitatea naţională.

Hai să ne dăm cu părerea %)


Mesaj util ?   Da   5 puncte

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
<< Precedenta      Următoarea >>

#351 by Cram (îndrăgostit de limba română) (0 mesaje) at 2010-01-12 20:31:47 (782 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#350 akiro, "... nu stiu de ce dar imi pare ca un film dublat e mai ieften sa-l achizitionezi decit unul in original ..." -
cam ar fi ilogic.
un efort mai mare presupune şi o recompensă mai mare.
MosFilm trebuie să facă cumva bani, nu? :D


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#352 by Adamo (Power User) (0 mesaje) at 2010-01-12 20:37:51 (782 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#350 by akiro :)...cam nu sunt de acord cu tine...unde sunt intermediari intotdeauna este mai scump...toti vor sa manince...:)..asa ca lasa sa vinda jumatate de apartament...:))...


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#353 by akiro Donor (VIP) (0 mesaje) at 2010-01-12 20:43:01 (782 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#352 Adamo, pai stai, rusii nu cumpara filmul in original dar cum a spus si Cracker, fara sunetul actorilor :)

Desi poate gresesc ... Nu stiu ... Undeva cred ca se poate de gasit informatia aceasta.

P.S. Cika sa dublezi un film costa 4000 $


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#354 by Kerrigan (Knight of TMD) (0 mesaje) at 2010-01-12 20:46:42 (782 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#320 akiro, "... da cine ti-a zis ca cei de la M1 vor dubla? ..." - Eu n-am zis că ei vor dubla, ci pur și simplu am dat exemplu de calitatea materialului tradus.

#320 akiro, "... si de ce deodata dai exmplu cu Romania? ..." - больное место? :)

#350 akiro, "... imi pare ..." - ție multe ce-ți pare )) no offence


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#355 by Adamo (Power User) (0 mesaje) at 2010-01-12 20:51:13 (782 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#353 by akiro nu pot spune daca e scump sau nu...trebuie de analizat in comparatie cu veniturile lor...cu toate ca cred ca e cam scump...

apropo...torrentsmd este in romana??...ca la mine e rusa...:)


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#356 by Smeagol (...My Precious...) (0 mesaje) at 2010-01-12 21:24:36 (782 săptămâni în urmă) - [Link]Top
Lasati ca Pavel Turcu va cistiga eurovizion si va aduce bani ,si vor fi destui bani pentru proiect :rofl:


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#357 by Terska (Power User) (0 mesaje) at 2010-01-12 21:55:37 (782 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#348 akiro, "... este nevoie de o interventie a Hollywood-ului aka de a mari distributia in Romania si scadea in Rusia. ..." - не думаю что это проблема...пойдет Филат в США и поговорит с Обамой, и трабла решится.


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#358 by IzzI (❦ Go Green ❦ ) (0 mesaje) at 2010-01-12 21:58:35 (782 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#357 Terska, Da mai stii :D

Editat de către IzzI la 2010-01-12 22:17:46




Mesaj util ?   Da   0 puncte
#359 by kri3g (Knight of TMD) (0 mesaje) at 2010-01-12 22:03:08 (782 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#356 Smeagol, "... Pavel Turcu va cistiga eurovizion si va aduce bani ,si vor fi destui bani pentru proiect :rofl: ..." - Dăţ peste gură!!!


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#360 by Denis_MDisabled (Power User) (0 mesaje) at 2010-01-12 22:55:18 (782 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#348 akiro, vad ca esti total impotriva filmelor in romana, tot invinuiesti guvernarea ca face o mare greseala s.a.m.d. dar sunt precis ca n-ai privit in viata ta mai mult de un film cu sub in rom, deaceea nu prea cred ca are sens comentariile tale, la acesta tema, doar daca esti prorus...


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#361 by MonaDory (Live ★ ╎ Laugh ♫ ╎ Love ♥) (0 mesaje) at 2010-01-12 23:03:35 (782 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#0 Cracker, place ideea, sper sa fie aprobata cu succes :mml:


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#362 by akiro Donor (VIP) (0 mesaje) at 2010-01-13 00:16:16 (782 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#360 Denis_M, "... vad ca esti total impotriva filmelor in romana ..." - vezi gresit :pardon:


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#363 by HP (Selfish) (0 mesaje) at 2010-01-13 08:34:44 (782 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#353 akiro, "... P.S. Cika sa dublezi un film costa 4000 $ ..." - totul depinde de actorii invitaţi, tehnica folosită şi orele cheltuite... 4000 mi se pare puţin pentru o sonorizare profesională... căci nu trebuie să ai doar voce frumoasă, dar pentru a reda emoţiile mai trebuie să fii şi un actor bun, chiar dacă nimeni nu te vede
cât despre preţul filmelor? ele variază... televiziunile din Moldova le cumpără cu 500-2000$ de film, dac[ e produs la Hollywod... cele franceze sunt aproape gratis, de asta M1 le dă mai mult.

#351 Cram, "... . nu stiu de ce dar imi pare ca un film dublat e mai ieften  ..." - el e mai ieftin deoarece e distribuit mai des... dacă o companie de distribuţie îl cumpără cu 10 mii, atunci el îl va vinde cu câte 1000 la 10 companii...


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#364 by akiro Donor (VIP) (0 mesaje) at 2010-01-13 11:12:42 (782 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#363 HP, "... cumpără cu 500-2000$ de film ..." - oho ... si asta inca sunt filme iesite multi ani in urma ... Inseamna ca un film de tip A adik blockbaster are pretul cu mult mai mare de 10 000 S iar daca e premiera mondiala pai nici nu-mi imaginez ce sume sunt ... defapt inca depinde a carui studiou e filmul, daca e Paramaunt, Universal sau alti giganti pai sumele la sigur sunt mari ...


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#365 by Terska (Power User) (0 mesaje) at 2010-01-13 11:33:28 (782 săptămâni în urmă) - [Link]Top
Аватар стоил Патрий 150000$ :)


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#366 by IzzI (❦ Go Green ❦ ) (0 mesaje) at 2010-01-13 11:39:26 (782 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#365 Terska, daca de luat in calcul ca biletul mediu e 5$ pai trebuie 30 000 de vizionari. Mda cam cade varianta de creat o alternativa patrie :D


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#367 by WersQ Fotbalist (westcoastbestcoast) (1 mesaje) at 2010-01-13 11:40:38 (782 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#366 IzzI, "... 5$ ..." - asta era minimum, la 3d de expl cel mai ieftin era 70 de lei, şi credeţimă că ei la kîte sesiun au fost ei de mult şiau scos baniii


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#368 by Terska (Power User) (0 mesaje) at 2010-01-13 11:42:53 (782 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#366 IzzI, они уже больше миллиона $ срубили только с Аватара :) конечно, не все денги ихние, но тоже большая цифра ИМО


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#369 by BNQ Donor Fotbalist (End of an Era) (0 mesaje) at 2010-01-13 11:46:41 (782 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#367 WersQ, "... 3d de expl cel mai ieftin era 70 de lei ..." - seara şi în weekend 110-130 lei. = 11 Dolari.

920 de locuri la Multiplex

745 Centru

420 Rîşcani

------------------------

+- 2000 Locuri ... Rulează 3 săptămâni.. 21 zile.. să presupunem că de 3 ori pe zi este FULL.

Rulează de 63 de ori .. înmulţim cu 2000 de locuri ... +- 100.000 de persoane... înmulţim cu media dintre 5-11 dolari .. adiq 6 dolari ..

şi primim suma de hai să presupunm 500.000 Dolari :)


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#370 by IzzI (❦ Go Green ❦ ) (0 mesaje) at 2010-01-13 11:49:54 (782 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#369 BNQ, "... înmulţim cu media dintre 5-11 dolari .. adiq 6 dolari .. ..." - :rofl:


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#371 by BNQ Donor Fotbalist (End of an Era) (0 mesaje) at 2010-01-13 11:55:34 (782 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#370 IzzI, hahaha, presupus că sunt mai multe locuri de 5-6 decît de 10 şi 11 :) adiq am tins spre mai ieftin .. nu spre mai scump.


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#372 by akiro Donor (VIP) (0 mesaje) at 2010-01-13 11:56:30 (782 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#369 BNQ, full era doar la 3D, foarte putni au fost la 2D, mai multi in prima saptamina dar apoi practic salile erau pe jumatate libere :)


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#373 by BNQ Donor Fotbalist (End of an Era) (0 mesaje) at 2010-01-13 11:59:51 (782 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#372 akiro, IMO :) eu kred că au ieşit pe + :)


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#374 by IzzI (❦ Go Green ❦ ) (0 mesaje) at 2010-01-13 12:01:42 (782 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#371 BNQ, eu am inteles doar ca mia placut, fiindca in practica asa si este.


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#375 by akiro Donor (VIP) (0 mesaje) at 2010-01-13 12:06:49 (782 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#373 BNQ, asta da :) Dar sa nu uitam ca toamna Patria cam era in declin, n-a aratat citeva filme bune sau le-a aratat cu intirzieri :)

Dar iaca nu stiu 100% cum merge sistema de incasari la filme dar stiu ca suma incasarilor depinde de numarul biletelor vindute, adik se primeste ca o parte din pretul biletelor se duce in buzunarele distribuitorilor :pardon:


Mesaj util ?   Da   0 puncte

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
<< Precedenta      Următoarea >>

Forum Index > Chat > Idee de sincronizare/dublare filme


Navigare rapidă:


Comunitatea digitală din Moldova. Să adunăm și să organizăm conținutul autohton de pe întreg internet pe un singur site web.