Forum Index > Filme, Cinematografie > Proiecte > TRON - Sonorizare în Română

#0 by DiZaster (Power User) (0 mesaje) at 2011-01-03 20:45:24 (736 săptămâni în urmă) - [Link]Top
FAQ
ÎnchideЗакрыть
ECHIPA





ÎnchideЗакрыть
AVATARE










ÎnchideЗакрыть
Personaje








ÎnchideЗакрыть
news/postari utile

MBeyeline

MBeyeline wrote:

Look guys, citeam tot ce ati scris pina acu...  1la mina microfon, mixer si sound card costa la 500 euro daca sa fie de calitate cool ( o spun pentru k sint in treaba asta de 2 ani deja) 2 la mina - nu cred ca o sa fie atit de multi ''donatori'' care sumati impreuna sa aduna la 500 euro, 3 la mina - izolatia asta cu cutii de oua, nu e cea mai buna optiune, I tried it too, it aint workin, trebuie de facut izolatie professional, se cumpara ,,mineralinaia vata'' sau ma rog nush cum in romina, se cumpara si ghipso-carton dupa care se invelesk peretii si bla bla bla e multa bataie de cap daca sa fie o izolatie inalta, iar asta din nou COSTA... My opinion e ca inlok sa dati bani pe un studiou improvizat, mai bn inkiriati pe bani ieftini un studiou care deja are si izolatie si microfon si sound card si tot ce e necesar, pretul pe ora depinde de studio, stiu studiouri care se inkiriaza pe ora cu 60-100 lei, si altele care se inkiriaza cu 70 euro pe ora... Faza e ca trebuie dublate inca un film-doua la nivel cit mai inalt posibil din conditiile care sint (Inception apropo a fost super tare, doar ca unele voci aveau accentu asta rusesc si nu intrau totalmente in pielea personajului), sa adunati cit mai multi fani, faceti o pagina de facebook, formati apoi o cauza , va puneti un scop de 10'000-20'000  oameni dupa care scriti o scrisoare, o petitie (smth like that) d-lui Filat in care rugati sustinere financiara pentru realizarea voice-over'urilor la nivel profesional, prezentindu-va ca prima echipa din Moldova care dubleaza sincronizat in romina filmele internationale, si ca ati putea sa dublati si filmele de la Patria. Yes it may sound to u crazy, dar va spun de ce anume d-lui Filat, el demult a cerut directorului de la Patria sa faca subtitrarea makar in romina la filmele care vin, dar directorul ala a spus k nu sint oameni calificati bla bla bla D-nul Filat e PRO filme dublate in romina, nu in rusa... Si daka o sa adunati multi adepti daka ii pot numi asa, aveti sanse reale sa aveti sustinere financiara din partea oamenilor mari. Mai ales pentru ca daca adunati la 20'000 oameni spre exemplu la cauza vaostra pe facebook , atunci mergeti liber la toata posturile TV si le spuneti despre cauza voastra si o sa va permita, o sa fie interesati iar PR-ul BOOM explodeaza, o sa stie toti de voi si o sa fiti luati in serios. Ceea ce ati inceput voi din entuziasm poate ajunge unul dintre cele mai bune proiecte din Moldova, cu finantare reala, cu bani grei, dar ca sa porniti toata agitatia, trebuie sa aratati ca aveti cu ce, adica sa dublati cit mai perfect posibil inca vreo 2 filme , lumea sa ramina shocata, sa alegeti cele mai bune voci, oameni care sa intre in pielea personajului, nu sa asculti si sa ai impresia: mdeh... ratati...; dimpotriva sa ramina: OMFG... astia-s moldoveni care au dublat???

That's all I had to say, si eu personal am trimis si eo un sample cu vocea mea si vreau sa particip in treaba asta pentru ca am vazut perspectiva mare si potential urias in ceea ce faceti, kiar dak poate va pare o joaka... Eu am unele legaturi, if I could say so, si sa spunem ca la citeva posturi TV o sa va pot ajuta sa iesiti daca ajungeti sa adunati multi oameni care sa va sustina pentru ca astia de la TV vor cifre, senzatii, kestii impresionante, pe mine nu ma luau in serios pina cind americanii au inceput sa-mi cinte piesele la posturile lor de radio si atunci s-au trezit si astia din MD.

yeap am scris ft mult, dar sper ca sa intelegeti punctul meu de vedere si sa credeti cu adevarat in toata treaba asta pentru ca aveti sanse reale sa ajungeti la ceva care ar dobori jos tot monopolul asta de rusi si sa va hraniti din asta.

ÎnchideЗакрыть

random
Trageti o privire la paginilie 41-42.
Update(0.9.01.11): Am dobandit un comp pentru sonorizari.Daca cinstit e un kkt,dar e un kkt bun pentru inregistrari :
vreo 2 ghz,34 mb video...240 mb ram,ramul se poate de extins.
ÎnchideЗакрыть

Update(16.01.11): : Am gasit studio profesional..cu toate comoditatile,e awesome).Weekend-ul viitor incepem lucru,pana Vineri vor fi repartizate rolurile ^^

Update(20.01.11)::A fost decisa echipa!
ÎnchideЗакрыть

ROLURILE
ROLURI DECISE


  • Sam Flynn - maxer
  • Alan - nelugti
  • Quorra - MBeyeline
  • Castor - swoad
  • Jarvis - georgeid
  • Gem - raffaela
  • seful ENCOM - mustang
  • prezentator de stiri TV - totorro
  • prezentatoare de stiri TV - JackMorgan
  • programist ENCOM - Nes
  • secretara ENCOM - Blaze
  • Sam Flynn (10 ani) - Webic
  • garda ENCOM - Alex15
  • Rinzler, program motocicleta - EstChannel
  • Garzile Programe, program nigger - Kryzor
  • taxist - Dannyel
  • prizonier 1 - kompas
  • prizonier 2- dimavitu
  • sirena nigger - JackMorgan
  • Computerul din arena - toate fetele vor incerca sa o sonorizeze, si noi o vom alege pe cea mai buna :)
  • bunica - fetele
ÎnchideЗакрыть
ROLURI CARE INCA NU LE-AM DECIS

  • Kevin Flynn/CLU - ??? (asteptam raspuns de la un cunoscut in virsta)

ÎnchideЗакрыть
in curind voi trimite PM fiecarui , pentru a-l anunta, si pentru a-i spune mai exact despre personajul sau , si unde vorbeste :)
sorry in caz ca am gresit nickname-ul cuiva :)

Editat de către DiZaster la 2011-03-08 00:34:18




Mesaj util ?   Da   107 puncte

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173
<< Precedenta      Următoarea >>

#4026 by DiZaster (Power User) (0 mesaje) at 2011-04-21 21:49:55 (721 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#4025 roz, thx


^^


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#4027 by rozParticipant la concursul Fotografi Amatori (Poison in the wine) (0 mesaje) at 2011-04-21 21:51:23 (721 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#4026 DiZaster, "... #4025 roz, thx ..." - nu ai pt ce:)


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#4028 by StelistCristi (Power User) (0 mesaje) at 2011-04-21 22:31:35 (721 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#4023 addicto, „acuma nu trebuie exagerat.” - N-am exagerat deloc.
„Nu e rău că unele cuvinte sunt luate din engleză” - Unele? Sunt ceva mai multe. Domeniul IT, domeniul afacerilor, domeniul modei... Plus că avem şi englicisme la greu.
„Mie la Microsoft îmi place că s-au folosit de DOOM-ul ăsta, prin urmare foarte puține cuvinte în Windows sunt în engleză” - nu m-am legat deloc de terminologie. Chiar şi-aşa, ţin să-i felicit pentru terminologie. Pentru mulţi traducători, terminologia folosită de Microsoft era chiar foarte folositoare.
„Legat de traducerile impersonale, eu zic că au făcut foarte bine ... mi se pare și mie cea mai potrivită alegere.” - Dacă nu ştiai, comunităţile de traducere nu susţin limbajul impersonal băgat forţat de Microsoft. Nu ştiu ce comunitate de traducători cunoşti tu ca fani pentru limbajul folosit de Microsoft...
„Când au conceput localizarea la Microsoft s-a discutat foarte serios problema asta, și au fost implicați și lingvișt, ingineri și informaticieni de la universitățile din țară care au considerat că e cea mai bună variantă” - s-a discutat, dar nu s-a ţinut cont de părerea noastră, a utilizatorilor. După traducerea realizată la Vista, pe blogul lui Tudor Galoş au apărut zeci de comentarii negative asupra traducerii. În Windows 7, tot aceeaşi traducere, doar o ciorbă reîncălzită.
„Eu nu zic că e perfectă, dar eu lucrând mult cu localizările în română și chiar traducând anumite programe mi se pare și mie cea mai potrivită alegere.” - Nu e perfectă, niciodată nu va fi perfectă, zic eu. La fel, şi eu lucrez cu localizările în română. Sunt traducător de software liber şi ştiu bine ce zic când zic. Un exemplu bun de traducere este Mozilla Firefox, realizată de un timişorean. Nu foloseşte limbaj impersonal şi este o localizare reuşită, traducerea fiind realizată de-o persoană voluntară, neavând vreo facultate sau studii superioare ce ţin de engleză.

Microsoft eu cred că şi dramatizează puţin. Nu pot modifica puţin aplicaţia să lase spaţiu mai mult pentru texte? Dă-o-ncolo dacă e greu să laşi încă puţin spaţiu. Dacă italienii şi spaniolii procedează aşa, adică cu limbajul impersonal, noi trebuie să facem ce fac şi ei? Adică părerea utilizatorilor şi traducătorilor români este fix zero? Eu tind să cred că traducerea este şi automatizată. Până la urmă, modul de adresa mi se pare aiurea, ciudat. Oare dacă ar exista oameni reali, fizici, ar vorbi aşa? Îţi trebuie cred că şi antrenament să zici cuiva „Deschidere uşă de birou şi intrare în conferinţă” în loc de limbajul uman „Deschide uşa de birou şi să intrăm în conferinţă”. Microsoft nu dă semne că chiar ar avea traducători reali, umani. Tudor Galoş zice că e un „specialist lingvistic cu afilieri inclusiv în zona academică”. Dacă chiar el ar exista, de ce nu e în stare să îşi arate faţa, să ne explice de ce a tradus naibii aşa? De atâtea ori traducători importanţi vroiau să afle detalii, să schimbe gândirea celora de la Microsoft România, însă acest om nu şi-a arătat niciodată faţa. Nici măcar numele lui nu s-a aflat vreodată. E cumva vreo vedetă? E cel mai bun lingvist român din lume? Nu cred... Sau nu există, cel mai bun caz.

Editat de către StelistCristi la 2011-04-21 22:44:12




Mesaj util ?   Da   0 puncte
#4029 by HP (Selfish) (0 mesaje) at 2011-04-21 22:35:00 (721 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#4024 DiZaster, "... daca e valabil studio-ul ,si oamenii..lucram. ..." - eu cred că nu voi în oraş sâmbăta


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#4030 by addicto (Power User) (0 mesaje) at 2011-04-21 23:27:25 (721 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#4024 DiZaster, unu dintre cele mai mari dicționare pentru limba română (are vreo 60.000 de cuvinte). Cel mai mare e DTLR (dicționar tezaur al limbii române) cu 170 de mii de cuvinte și variante (acuma l-au terminat după 105 de ani de lucru).

#4028 StelistCristi, eu nu am ținut să te contrazic cu afirmațiile mele. Nu am zis că ai exagerat, ci că nu trebuie exagerat. Cred că cuvintele care au intrat în DOOM sunt rezonabile. Acuma că multă lume folosește mai ales în IT termeni englezești care nici nu sunt în DOOM e păcat, dar de multe ori specialiștii și profesorii de universitate folosesc termeni românești în informatică. Bine, puțini studenți merg la facultățile de informatică, dar cum tot mai multă lume folosește software în română, vor dispărea cu timpul (cred) și exagerările astea. Cât despre folosirea impersonalelor, acuma fără supărare, în 2000 când a făcut Microsoft prima traducere eu nu știu dacă erau voluntari traducători pe net (pe cine să consulte?) și până la urmă eu nu știu nici în prezent dacă părerea voluntarilor traducători este cea mai avizată (dar asta știu sigur că la momentul acela s-au consultat cu lingviști, traducători propriu-ziși - adică cei care au meseria de traducători, și facultățile de informatică din țară). Faptul că spaniolii, francezii, portughezii folosesc la fel stilul impersonal e probabil din cauză că și ei au studiat treaba asta și probabil au ajuns la concluzia că așa e mai bine. Dar vezi că lumea nu prea se potihnește în treaba asta cu stilul traducerii, foarte puțină lume chiar e curioasă că se traduce impersonal sau la imperativ.  Chiar și în comunitatea open-source, țin minte că au fost destule voci pro-impersonal, inclusiv Cristian Secară dacă nu greșesc, plus o grămadă de oameni cărora le e indiferent. Eu cred că deja s-a încetățenit (toate firmele mari de software de la Microsoft la Adobe, Symantec, Kaspersky etc. folosesc stilul ăsta), și oricum pe oamenii de rând nu-i interesează chiar deloc problema asta. Nici pe mine sincer nu m-a interesat chiar deloc când am folosit prima data Windows în română și nu mi s-a părut absolut nimic deplasat. În fine... Cât despre traducerea automatizată, să știi că asta s-a reproșat în Vista mai mult, nu neapărat stilul impersonal. E adevărat că la elaborarea terminologiei și la alegerea stilului s-au implicat specialiști, dar odată făcuite astea, s-a cam fușărit (mai ales în Vista). Era o mare problemă cu lipsa prepozițiilor ș.a.m.d. dar s-a corectat în mare în Windows 7.

Ok, gata cu asta că deja derutăm lumea pe aici și nici nu cred că prea sunt ei curioși de treaba asta. :)

Apropo, m-am uitat odată de curiozitate la un film pe Moldova 1 să văd cum sonorizează ei, și la un moment dat o tipă zicea ceva de genu „am făcut tot ce-am putut ca să ne protejăm. am instalat paravane de protecție, ...”. În România cred că i-ar fi zis direct firewall fără să clipească.

Editat de către addicto la 2011-04-22 00:18:15




Mesaj util ?   Da   0 puncte
#4031 by StelistCristi (Power User) (0 mesaje) at 2011-04-22 13:06:51 (721 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#4030 addicto, „Chiar și în comunitatea open-source, țin minte că au fost destule voci pro-impersonal, inclusiv Cristian Secară dacă nu greșesc” - Greşeşti. Secărică nu foloseşte limbajul impersonal. Nici nu cred că ar susţine aşa ceva.

„Chiar și în comunitatea open-source” - Și că tot aduci vorba de asta, ai auzit de Alexandru Szasz? Păi ce-a făcut el (încă face)? E mare fan Linux, el are grijă de traducerea distribuţiei Fedora şi chiar o traduce. La fel, ajută şi la noul LibreOffice, după ce mulţi au părăsit OpenOffice-ul (fanii Linux ştiu ce vorbesc; vina - Oracle)... şi aici, el veghează traducerea, e răspunzător pentru LibreOffice şi-l traduce. Și în final... traducătorul Firefoxului. Adică „acel timişorean”. Sunt traduceri exemplare, practic aplicaţia „vorbeşte” un limbaj personal, un limbaj uman.

„eu nu știu nici în prezent dacă părerea voluntarilor traducători este cea mai avizată” - păreri ale traducătorilor voluntari? Am zis eu că toţi sunt voluntari? Sunt şi specializaţi. Ei na, că tot ziceai de domnul Cristian Secară... Ai auzit de grupul Diacritice? Caută pe Google şi-ai să-l găseşti. Acolo e şi Cristian Secară de care chiar tu ai zis de el.

„Ok, gata cu asta că deja derutăm lumea pe aici și nici nu cred că prea sunt ei curioși de treaba asta” - De-acord, însă am vrut să mai clarific cum stă treaba.

Și pentru încheiere, dacă nu ştiai, în laboratoarele din Redmond se studiază comunicarea naturală cu calculatorul, spre care se tinde. Calculatorul tinde să fie o unealtă interactivă, prin care să îi putem da comenzi vocale, spre exemplu. Câte aplicaţii mai sunt traduse cu limbaj impersonal, în afara celor create de Microsoft? Cam aproape niciuna. Deci ăsta e adevăratul „succes” al limbajului impersonal. De aproape 4 ani de zile Microsoft a încercat să ne forţeze să acceptăm un Windows localizat cu un limbaj neuman, iar acest lucru nu a avut vreun efect în afara altor aplicaţii non-Microsoft. Chiar nu le-a păsat de părerea noastră, a utilizatorilor. Și s-a făcut feedback cu duiumu'. Nu numai traducătorii au fost revoltaţi, stai liniştit. Poate în celelalte ţări romanice, le place că au limbajul ăla defect, dar românilor nu... Totuşi, mulţi traducători s-au putut folosi de terminologia oferită de Microsoft, dar stilul nu l-a copiat. Mai este nevoie de-un alt motiv ca Microsoft să nu treacă odată la limbajul uman, natural, la adresarea normală?

Editat de către StelistCristi la 2011-04-22 13:23:24




Mesaj util ?   Da   0 puncte
#4032 by addicto (Power User) (0 mesaje) at 2011-04-22 13:47:10 (721 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#4031 StelistCristi, știi ce se întâmplă? Toată lumea ne reproșează românilor că prea mult discutăm și nimic nu facem în concret.


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#4033 by StelistCristi (Power User) (0 mesaje) at 2011-04-22 13:55:04 (721 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#4032 addicto, „știi ce se întâmplă? Toată lumea ne reproșează românilor că prea mult discutăm și nimic nu facem în concret.” - Ce să mai putem face, când am făcut tot ce s-a putut? Pur şi simplu, Microsoft România nu vrea să facă nimic... Le place să primească feedback la greu în legătură cu adresarea, dar măsuri tot nu vor lua. Nu mai avem ce face. Pagina lui Tudor Galoş a fost asaltată cu comentarii, nici el nu vrea. Ce să mai facem?


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#4034 by rozParticipant la concursul Fotografi Amatori (Poison in the wine) (0 mesaje) at 2011-04-23 01:50:23 (721 săptămâni în urmă) - [Link]Top
Paste fericit la toata lumea! (eu duminica nu am sa fiu acasa si nu cred k voi intra pe net asa k mai bn acum)


Mesaj util ?   Da   2 puncte
#4035 by Ninutza (Gândeşte Liber™) (0 mesaje) at 2011-04-23 16:00:51 (721 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#4034 roz, thx)))))
La fel si tie si la toata lumea: Paste Fericit)


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#4036 by DiZaster (Power User) (0 mesaje) at 2011-04-24 08:06:29 (721 săptămâni în urmă) - [Link]Top
Paste Fericit!


.


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#4037 by System at 2011-04-24 08:22:33 (721 săptămâni în urmă) - [Link]Top
Un Paște fericit tuturor!!!


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#4038 by kompas ( No talking, just dance ) (0 mesaje) at 2011-04-24 15:33:10 (721 săptămâni în urmă) - [Link]Top
Hristos a Inviat )

Ce face un cal pe-un câmp de cânepă ? PAŞTE FERICIT ! :D


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#4039 by $erhio12Participant la concursul Counter-Strike Masters Tournament (Patriseamba <3) (0 mesaje) at 2011-04-24 16:38:59 (721 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#4038 kompas, Adevărat a Înviat !


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#4040 by rozParticipant la concursul Fotografi Amatori (Poison in the wine) (0 mesaje) at 2011-04-25 17:42:52 (720 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#4038 kompas, deam ii fumata gluma asta :lol:

Hristos a inviat! la toata lumea


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#4041 by TranceM (CTM | 69) (0 mesaje) at 2011-04-25 22:25:40 (720 săptămâni în urmă) - [Link]Top
totushi cind apare filmul


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#4042 by $erhio12Participant la concursul Counter-Strike Masters Tournament (Patriseamba <3) (0 mesaje) at 2011-04-26 00:11:24 (720 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#4041 TranceM, +


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#4043 by DiZaster (Power User) (0 mesaje) at 2011-04-26 00:27:48 (720 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#4041 TranceM, +1


)

text ascunsскрытый текст
Mai avem un pic de lucru
ÎnchideЗакрыть



Mesaj util ?   Da   2 puncte
#4044 by DiZaster (Power User) (0 mesaje) at 2011-04-26 22:09:58 (720 săptămâni în urmă) - [Link]Top
Game of Thrones rupe!


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#4045 by System at 2011-04-26 22:20:42 (720 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#4044 DiZaster, Tnx de idee,is amator de filme istorice (anume din perioada cu cavaleri și bătălii) pare a fi cv tare + 9.4 imdb..zice și el cîte cv..


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#4046 by DiZaster (Power User) (0 mesaje) at 2011-04-26 22:21:23 (720 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#4045 dimavitu, lu HP multumeste-i )


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#4047 by System at 2011-04-26 22:22:45 (720 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#4046 DiZaster, "... lu HP multumeste-i ) ..." - Big Tnx to HP :bow: ))


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#4048 by HP (Selfish) (0 mesaje) at 2011-04-26 22:32:16 (720 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#4045 dimavitu, "... Tnx de idee,is amator de filme istorice (anume din perioada cu cavaleri și bătălii) ..." - asta e mai degrama LotR... fantasy... amuș îmi copii și eu primul episod să/l privesc... de 2 săptămâni încerc


Mesaj util ?   Da   0 puncte
#4049 by System at 2011-04-26 22:48:44 (720 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#4048 HP, "...  LotR...  ..." - awesome!


#4048 HP, "...  de 2 săptămâni încerc ..." -  după meciu din seara asta le privesc pe am2))

P.S
LOTR(Cv Mişto))
ÎnchideЗакрыть



Mesaj util ?   Da   0 puncte
#4050 by DiZaster (Power User) (0 mesaje) at 2011-04-26 22:56:56 (720 săptămâni în urmă) - [Link]Top
#4048 HP, "... LotR ..." - va spun un secret,prima incercare de traducere a fost LOTR...eu eram Boromir))


Mesaj util ?   Da   0 puncte

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173
<< Precedenta      Următoarea >>

Forum Index > Filme, Cinematografie > Proiecte > TRON - Sonorizare în Română


Navigare rapidă:


Comunitatea digitală din Moldova. Să adunăm și să organizăm conținutul autohton de pe întreg internet pe un singur site web.